我爱看高清论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 肖邦

话说各位!台湾有为西洋片配音过吗?

  [复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2024-8-27 18:32
  • 签到天数: 2009 天

    [LV.Master]伴坛终老

    高清暗部

    UID
    1121
    注册时间
    2016-3-14
    最后登录
    2024-8-27
    在线时间
    556 小时
    回帖
    9936
    主题
    8
    精华
    0
    汤圆
    21398
    威望
    100
    积分
    10103
    阅读权限
    100
    发表于 2018-10-17 19:07:40 | 显示全部楼层
    彼得巴甫洛夫 发表于 2018-10-6 18:28
    迪斯尼的电影一般都是台配,大陆另外配的不会被收入影碟,一般情况下台配的质量会比较高,也有例外,比如冰 ...

    迪斯尼后来发行的大陆公映过的动画碟 几乎都会收了大陆公映国语 而不是用台配
    动画片 大陆如果找专业配音 而不是找明星参合 那台配完全不是对手
    功夫熊猫 里约大冒险 大陆配的不要太完美了

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2019-2-10 12:49
  • 签到天数: 29 天

    [LV.4]偶尔看看III

    预备下忍

    UID
    22610
    注册时间
    2018-10-4
    最后登录
    2019-2-10
    在线时间
    16 小时
    回帖
    122
    主题
    1
    精华
    0
    汤圆
    957
    威望
    0
    积分
    132
    阅读权限
    30
    发表于 2018-10-17 21:13:36 | 显示全部楼层
    zhuge 发表于 2018-10-17 19:07
    迪斯尼后来发行的大陆公映过的动画碟 几乎都会收了大陆公映国语 而不是用台配
    动画片 大陆如果找专业配 ...

    里约大冒险还是台配比较爽,布鲁和阿蓝 我选阿蓝,哈哈,里约大冒险2我花了好久才找到台配,大陆版听了没那么爽

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2024-8-27 18:32
  • 签到天数: 2009 天

    [LV.Master]伴坛终老

    高清暗部

    UID
    1121
    注册时间
    2016-3-14
    最后登录
    2024-8-27
    在线时间
    556 小时
    回帖
    9936
    主题
    8
    精华
    0
    汤圆
    21398
    威望
    100
    积分
    10103
    阅读权限
    100
    发表于 2018-10-18 14:32:23 | 显示全部楼层
    本帖最后由 zhuge 于 2018-10-18 14:36 编辑
    彼得巴甫洛夫 发表于 2018-10-17 21:13
    里约大冒险还是台配比较爽,布鲁和阿蓝 我选阿蓝,哈哈,里约大冒险2我花了好久才找到台配,大陆版听了没 ...


    这个可真就是习惯问题了 必定大陆地方那么大 很多地方都不说普通话
    台湾国语和大陆的说话习惯 用词方式 都有区别的 所以 俺只在没有公映国配的情况下 才选择台配

    里约是上译配的 个人非常喜欢这个国语 还买了蓝光碟
    内地配的迪斯尼动画也很多 但有里约这水准的也不多

    有公映国配的蓝光才买碟 只有台配的一般就选择下载了
    当然 现在啥蓝光碟都不买了 必定进入4K时代了

    里约第二集也是无语了 电影本身就烂的要命 看一次就好

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2019-2-10 12:49
  • 签到天数: 29 天

    [LV.4]偶尔看看III

    预备下忍

    UID
    22610
    注册时间
    2018-10-4
    最后登录
    2019-2-10
    在线时间
    16 小时
    回帖
    122
    主题
    1
    精华
    0
    汤圆
    957
    威望
    0
    积分
    132
    阅读权限
    30
    发表于 2018-10-18 23:15:37 | 显示全部楼层
    zhuge 发表于 2018-10-18 14:32
    这个可真就是习惯问题了 必定大陆地方那么大 很多地方都不说普通话
    台湾国语和大陆的说话习惯 用词方 ...

    内地配音最大的优点是口音你听的习惯,但如果你习惯台版口音(例如看柯南长大),你就会发现台版的一些优点

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2019-2-10 12:49
  • 签到天数: 29 天

    [LV.4]偶尔看看III

    预备下忍

    UID
    22610
    注册时间
    2018-10-4
    最后登录
    2019-2-10
    在线时间
    16 小时
    回帖
    122
    主题
    1
    精华
    0
    汤圆
    957
    威望
    0
    积分
    132
    阅读权限
    30
    发表于 2018-10-18 23:21:34 | 显示全部楼层
    zhuge 发表于 2018-10-18 14:32
    这个可真就是习惯问题了 必定大陆地方那么大 很多地方都不说普通话
    台湾国语和大陆的说话习惯 用词方 ...

    最典型的优点就是,台版多采用意译,而大陆多采用音译,里约大冒险里,主角叫blue,台版叫 阿蓝,大陆叫 blue,勉强算布鲁吧。里约大冒险还好。但若在哈利波特这种需要咒语的地方。就大有不同了。比如,让变形怪完蛋的咒语,叫“雷德克洛斯(英语意荒唐)”大陆版就是雷德克洛斯,台湾意译成:渣渣荒唐。再比如索命咒,大陆音译为“阿瓦达哈拉”台湾意译为“阿瓦达索命”。是不是台湾更令人看懂呢?哈利波特与火焰杯,最后哈里和获得新身体的伏地魔PK,伏地魔使用的是阿瓦达索命。哈里用了一招还击。然后各个亲朋好友的灵魂出来帮忙救出哈里,看的在电影院的我大呼过瘾,但我听不懂哈里那招是什么,直到看了台版,才发现哈里那招居然是。。。。。。。。去去武器走!

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    前天 07:50
  • 签到天数: 927 天

    [LV.10]以坛为家III

    高清暗部

    UID
    20779
    注册时间
    2018-6-5
    最后登录
    2024-11-21
    在线时间
    731 小时
    回帖
    8889
    主题
    20
    精华
    0
    汤圆
    587
    威望
    0
    积分
    9001
    阅读权限
    100

    6周年勋章热心会员活跃会员最佳新人

    发表于 2018-11-13 09:05:04 | 显示全部楼层
    台湾为东洋片配音的较多!

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    难过
    昨天 11:06
  • 签到天数: 2508 天

    [LV.Master]伴坛终老

    上忍队长

    UID
    7864
    注册时间
    2017-9-6
    最后登录
    2024-11-22
    在线时间
    372 小时
    回帖
    2625
    主题
    2
    精华
    0
    汤圆
    14523
    威望
    0
    积分
    2674
    阅读权限
    80
    发表于 2018-12-26 11:22:00 | 显示全部楼层
    zhuge 发表于 2018-9-23 17:38
    当然有啊 以前买的台版DVD就有国配 但听台配西片总是出戏

    日本、韩国都是东亚国家,民族思维、生活习惯(筷子)都和台湾相近,所以台湾喜欢译制日韩剧

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    昨天 12:35
  • 签到天数: 2710 天

    [LV.Master]伴坛终老

    高清高层

    UID
    4184
    注册时间
    2017-1-22
    最后登录
    2024-11-22
    在线时间
    2454 小时
    回帖
    20515
    主题
    253
    精华
    0
    汤圆
    27095
    威望
    410
    积分
    21731
    阅读权限
    120

    最佳新人活跃会员热心会员

    发表于 2018-12-26 11:35:27 | 显示全部楼层
    wcnm 发表于 2018-12-26 11:22
    日本、韩国都是东亚国家,民族思维、生活习惯(筷子)都和台湾相近,所以台湾喜欢译制日韩剧

    感觉台湾给日剧配音好像也好少。

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-11-5 04:27
  • 签到天数: 459 天

    [LV.9]以坛为家II

    特别上忍

    UID
    10958
    注册时间
    2017-12-14
    最后登录
    2023-12-5
    在线时间
    537 小时
    回帖
    3674
    主题
    1
    精华
    0
    汤圆
    465
    威望
    0
    积分
    3751
    阅读权限
    85
    发表于 2019-1-5 00:10:29 | 显示全部楼层
    肯定有啊。

    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    5 小时前
  • 签到天数: 2382 天

    [LV.Master]伴坛终老

    高清高层

    UID
    18596
    注册时间
    2018-4-27
    最后登录
    2024-11-23
    在线时间
    1252 小时
    回帖
    24787
    主题
    1
    精华
    0
    汤圆
    20019
    威望
    230
    积分
    24985
    阅读权限
    120
    发表于 2019-2-3 22:34:56 | 显示全部楼层
    洋片還是原汁原味有中文字幕比較好吧~~~

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    小黑屋|Archiver|我爱看高清论坛 ( 鄂ICP备15010622号-1 )

    GMT+8, 2024-11-23 11:44

    Powered by 52KHD.CN

    © 2015-2023 俩木成林博客(看高清)

    快速回复 返回顶部 返回列表