夏日限定 发表于 2022-3-13 19:39:38

馨菲 发表于 2022-3-13 20:48:42

melissa9494 发表于 2022-3-13 18:09
他們翻譯的劇會標示"版權"兩字,那就代表他們有和平台拿錢做翻譯,只是不知道拿多少錢,我知道擔任他們的 ...

那些做翻译的应该不是专职的吧

馨菲 发表于 2022-3-13 20:49:41

夏日限定 发表于 2022-3-13 19:39
感觉对韩剧TV他们这种app或者字幕组影响很大,前些天《衣服镶红边》的女主还为韩剧tv发过视频,好不容易 ...

希望他们有合作共赢的精神:lol

C.i 发表于 2022-3-14 16:54:27

馨菲 发表于 2022-3-11 20:30
我是指在发生限韩令之前,这些视频网站播的几乎都是原音中字的资源,其中就有凤凰天使的

喔喔,原来是这样子啊,我理解错你的意思了;这个确实是,都是网友上传的DB资源

melissa9494 发表于 2022-3-14 20:34:44

馨菲 发表于 2022-3-13 20:48
那些做翻译的应该不是专职的吧

這我就不知道了,不過鳳凰的翻譯量很大,不用專職不知能不能應付?

melissa9494 发表于 2022-3-14 20:36:15

馨菲 发表于 2022-3-13 20:49
希望他们有合作共赢的精神

以後這種合作會越來越多吧

夏日限定 发表于 2022-3-14 22:22:08

夏日限定 发表于 2022-3-14 22:22:47

馨菲 发表于 2022-3-15 21:27:53

melissa9494 发表于 2022-3-14 20:34
這我就不知道了,不過鳳凰的翻譯量很大,不用專職不知能不能應付?

就算专职的,一天八小时对着电脑估计一般人也不能坚持多久

馨菲 发表于 2022-3-15 21:32:27

夏日限定 发表于 2022-3-14 22:22
估计合作不了,毕竟爱奇艺买了版权,韩剧tv都是盗版,早晚都会被查,时间问题,除非他们去安安心心买版权 ...

如果另一个平台把观看版权资源的利益分一半给购买者,这样就应该是大家都互利了,拥有版权方其实很难垄断的,在中国的免费文化太深入人心了,例如我们其实就是这样的免费文化的跟随者
页: 1 2 3 4 5 6 7 [8] 9 10 11 12 13 14 15 16 17
查看完整版本: 国内上线韩剧,是好事坏事?